TV Daily

[TRANS] On the way home after we gathered and had a beer after Dr Jin’s wrap-up interview with Kim Jae Jung. He is an entertainer that has wit and speaks well. I must convey that well. (Trans by: @_alovelikewar)
[Traducción] Camino a casa despues de que nos reunimos y tomamos una cerveza luego de la entrevista final con Kim Jaejoong . El es un artista que tiene talento y habla muy bien. (Traducción: Mary Trumper)
[TRANS] @mjjeje: Thank you for today (T/N: literally, you have worked hard today). Please keep the promise LOL ^.^ (Trans by: @The_little_pear)
[Traducción] @mjjeje: Gracias por lo de hoy (Nota: Literalmente se refiere a que han trabajado duro hoy). Por favor manten la promesa LOL ^.^ (Traducción: Mary Trumper)
Departamento de CJ E&M Entertainment
[TRANS] Seeing Kim Kyungtak in person. He’s so nice (Trans by: @126×204)
[Traducción] Viendo a Kim Kyungtak en persona. Él es tan lindo. (Traducción: Mary Trumper)
[TRANS] @happygato Uhm, I had interview with him. He was nice and warm (Trans by: @The_little_pear)
[Traducción] @happygato Uhm, tuve la entrevista con él. Fue agradable y cálido (Traducción: Mary Trumper)
OhMyStar
Un reportero Tweetea sobre 'Mr. actor' Jaejoong despues de una entrevista con el:
[TRANS] “Actually the purpose was to interview, but I feel as if I filmed a kind of variety show like ‘Radio Star’. Thank you Mr. actor for devoting yourself to make us laugh.” (T/N: ‘Radio Star’ is a popular variety show of MBC in Korea.)(Trans by: @126×204)
[Traducción] "En realidad el objetivo era entrevistarlo, pero siento como si hubiera filmado una especie de programa como ‘Radio Star’. Gracias 'Mr actor' por dedicarte tu mismo a hacernos reír." (Nota: ‘Radio Star’ es un popular programa de variedades de MBC en Corea.) [Traducción Mary Trumper]
[TRANS] @beyondmonica I think the Mr. actor must be on a variety show as a regular..(Trans by: @126×204)
[Traducción] @beyondmonica Creo que Mr actor debe estar en un espectáculo de variedades como un regular .. (Traducción: Mary Trumper)
Newsen
[TRANS] @beyondmonica ”You know what, it was great fun to interview Jaejoong, but also it was fun to “watch” him. I was in wait-and-see mode, oh I shouldn’t be like this because it’s dereliction of duty~ keke” (Trans by: @126×204)
[Traducción] @beyondmonica "Sabes que, fue muy divertido entrevistar a Jaejoong, pero también fue muy divertido "verlo". Yo estaba en el modo espera-y-ve, oh yo no debería ser así por que es inclumiento del deber ~ keke" (Traducción: Mary Trumper)
Compartido por: JYJ3 + JYJinMexico
No hay comentarios:
Publicar un comentario